QWERTYmag

Informazioni sull'Italia. Seleziona gli argomenti di cui vuoi saperne di più su QwertMag

Google Translator e perché non è più possibile

Google Translator e perché non è più possibile

Google Traduttore è un must, non era un buon traduttore dall’olandese all’italiano e, dopo l’ascesa del deep learning e delle cosiddette applicazioni AI, non hai più motivo di usarlo. I tuoi fedeli Google Traduttore Devo solo andare. Ti dirò perché. Recentemente sono dovuto andare in garage con un amico che parla inglese. Dato che ora vive in Svizzera, viene regolarmente per la manutenzione dell’auto, il che le consente di risparmiare metà dei costi in modo da poter godersi il sole e la buona compagnia per una settimana (se lo dico io stesso).

Il vocabolario giusto per ogni esperienza

Per me una visita Caracista (o An’autorimesa) Ancora un posto dove devo cercare le parole. Il ristorante e il parrucchiere sono stati senza dubbio i primi posti in cui ho approfondito il vocabolario, poi il negozio di abbigliamento e il benzinaio (per fortuna sapevo distinguere tra diesel ed euro), perché ho imparato l’italiano dai lavori. Il migliore. Durante quel periodo ho continuato a utilizzare il programma Google Translate. Ogni esperienza si è trasformata in una nuova serie di parole, e ora parlo fluentemente i viaggi in treno, parlo fluentemente un negozio di ferramenta con le sue viti (Vt), bullone (Bollonia) e strumenti di vario genere, il fruttivendolo, il veterinario, il dentista (Carrie, Oturacion ecc..) Sta andando bene anche il monologo di cui parlano Il tappo, vino morbido, policein, gavadappi Anche meglio. Trovo molto difficili il commercio di vernici, l’ospedale e La Farmacia, luoghi che voglio visitare il meno possibile.

Leggi anche: come si chiama di nuovo quel negozio?

READ  'Traditore. Chi ti ha corrotto?

Come possono le cose andare storte con Google Traduttore?

Ad esempio, ho eseguito alcune parole popolari attraverso il traduttore. A sinistra l’olandese, a destra Google Traduttore Ed inoltre Traduttore DeepL. Certo, i proverbi a volte sono un po’ difficili perché non sono sempre traducibili, ma Profondo L Molto ben fatto. Google Translate lo fa 9 volte su 10 con la traduzione diretta.

Olandese

  1. Fare chiacchiere.
  2. È una pentola bagnata.
  3. Alto e secco.
  4. Non importa cosa.
  5. Scavando.
  6. Quando l’orologio suona a casa, da nessuna parte ticchetta.
  7. Siediti con i vestiti addosso.
  8. Un buon inizio è metà del lavoro.
  9. Stirare mentre il ferro è caldo

Google Traduttore 2022

  1. Parlere de Piccol va.
  2. È una pentola bagnata
  3. Alto E Ceco.
  4. Khosa non importato.
  5. Fondo a Schwar.
  6. Mentre l’orologio discetta a casa, non discetta da nezuna parte.
  7. Con le tut.
  8. Un buon inizio è metà del lavoro.
  9. Sbattere il ferro fínce non è caldo

DeepL 2022

  1. Parlare de Questo e de Cullo.
  2. lo stesso
  3. Alto e Asciuto.
  4. A tutti i casti.
  5. perdere
  6. Mentre il tempo score a casa, non score da nescuna parte.
  7. Dimissioni./Si dimette.
  8. Un buon inizio è metà dell’opera.
  9. Battere il ferro finche è caldo.

Dall’anno scorso, Google Translator ha dovuto sviluppare un’applicazione migliore per una traduzione migliore e più veloce. Dato che mi considero uno dei cosiddetti “early adopters” quando si tratta di nuove tecnologie, mi ha sorpreso che il ragazzo nel garage stesse già usando il modo “ink” per comunicare senza problemi con i suoi clienti esteri. Le sue e-mail e le sue spiegazioni alla mia ragazza sono arrivate in un inglese completamente naturale e non credo che abbia studiato inglese a scuola. “Signora, usiamo solo olio motore di gamma per i nostri clienti…”.

Significato: non c'è niente di buono da fare qui - niente da guadagnare qui

Altri motivi per cui Google Translator dovrebbe essere ritirato

Non girare intorno al cespuglio - Google Translate

Innanzitutto, Google Translate non si è evoluto e non è davvero migliore rispetto a quando lo strumento è stato offerto per la prima volta. Ma c’è di più:

  • Questo è il problema peggiore con Google Translate Non responsabile nei confronti dei suoi utenti. Se traduci male qualcosa, non c’è alcun obbligo di correggere il problema. DeepL, d’altra parte, ha versioni a pagamento.
  • È vero che Google Translate lo è Non fornisce protezione della privacy e della sicurezza Molto inquietante. Tutte le informazioni sensibili che inserisci potrebbero essere raccolte da Google Translate e utilizzate per localizzare la tua posizione attuale.
  • Google Translate funziona su questa base Traduzione automatica statistica (SMT). SMT prende tutto ciò che è disponibile (documenti tradotti dall’uomo scritti e disponibili dal 1957) e poi lavora con loro. Prendono un testo da quei documenti che sono più simili al tuo testo e quindi Google lo utilizza per la traduzione. Semplici frasi e parole sono ancora corrette, soprattutto tra lingue simili come olandese e tedesco, ma le cose tra olandese e italiano possono davvero andare storte con Google Translate.

Pubblicità, No – Non ho guadagnato nulla da questo articolo

Significato: chi grida più forte sarà biasimato - Google Translator

Può sembrare una pubblicità e, in tal caso, devo scusarmi, poiché non era certamente mia intenzione. Penso che tutti debbano cambiare Profondo L Perché rende il mondo più bello. A proposito, chiunque legga prima le recensioni non mi crederà sulla parola perché dicono “varie”. DeepL afferma di essere il traduttore automatico più accurato e preciso al mondo.

La traduzione dall’olandese all’italiano è 10 volte migliore di Google Translate (6 volte migliore secondo DeepL). DeepL AI (Intelligenza Artificiale) e così via Apprendimento approfondito Come suggerisce il nome. Questi sono reti neurali Può raccogliere e confermare anche i più piccoli dettagli Una traduzione più naturale. Per valutare la qualità dei modelli di traduzione automatica, conducono regolarmente test alla cieca, cosa che Google Translate non fa. A proposito, ecco una buona parola per Context Reverso (https://context.reverso.net/) può comunque fornire una soluzione in caso di dubbio.

Migliora il tuo italiano molto velocemente

Lo noto perché uso DeepL la mia conoscenza Dall’italiano Notevolmente migliorato Riesco a scrivere e-mail molto velocemente, soprattutto se non si tratta solo di tradurre, ma anche per me Parole simili fornisce alcune parole. Inoltre, Google Translate è sempre stato pessimo nell’usare il linguaggio formale o informale, Google Translator è permissivo sui moduli educati: “Come stai?” Google Traduttore “Venga?” È scortese parlare con una hostess o un host anziano. La gente si aspetta Vieni a stare in piedi? O anche Vieni vieni Il profondoL’app di Arning ha una versione a pagamento a meno di 6€ al mese che ti permette di passare dal formale all’informale e aggiungere le tue parole.

Download dell’app DeepL

Voto dell’utente: 5 / 5